缅甸应采用正式的用户费来取代小额贿赂。

腐败是缅甸日常生活的一部分。有钱人可以利用贿赂来规避法律,对于绝大多数缅甸公民来说,bribery is necessary to get things done even when the law is on your side.The term "tea money" exists in common parlance to describe the small bribes必须获得即使是最基本的服务贿赂,也无处不在人们不认为他们算腐败.非官方的强制执行,discretionary and discriminatory "fees" means that formally public services are in practice“私有化”。

对这种小腐败现象持续存在的一个解释是,国家政府和区域政府都缺乏提供公共服务所需的收入,under Myanmar's Constitution,政府应该提供。According to the亚洲基金会,“数十年来对缅甸税收管理体系的故意忽视,使缅甸成为世界上税收最低的国家之一[……]缅甸2016-17年的税收仅占GDP的6-7%。相比之下,收入水平相近的国家GDP的10-20%。“该国确实从自然资源中获得了巨大的收入,但这些租金却落入了军事精英的口袋;其他收入来源严重受限。当对政府服务和福利的需求超过供给时,人们愿意为承诺的公共物品支付额外的费用。The idea that these extra fees are acceptable is exacerbated by the fact that Myanmar's lower-ranking public servants earn very low official salaries.但是以行贿为基础分配公共服务是不公平的,公平的,透明的,or efficient.

In an ideal world,缅甸将改革税收制度,获得足够的收入,向公务员支付体面的工资,能够提供公民依法享有的一切商品和服务。但我们都希望缅甸朝着这个目标努力,这样的事不会很快发生。

一个更实际的短期解决方案是提高公共服务的官方管理费或“用户费”。继续阅读渐次

嘉宾贴子:世界上最大的反腐败立法机构是在巴西。188bet app

今天的嘉宾来自里约热内卢的迈克尔·弗雷塔斯·莫哈勒姆教授(Funda_o Getulio Vargas(FGV)司法与社会中心主任,巴西)布鲁诺品牌_o(透明国际总监,巴西)和Guilherme France(一位在FGV工作的研究员)。

透明国际巴西分会,与FGV里约热内卢和圣保罗法学院的学者一起,正在领导广泛的工作,在巴西社会多个部门的投入下,制定一揽子立法,制度的,以及行政改革“新的反腐败措施”——这将解决腐败的系统原因并提供长期解决方案。The project,在2017年和2018年开发了约18个月,由两个相关的发展推动。第一,所谓的洗车行动(Lava Jato)揭露了现代最大的腐败丑闻之一,牵连了数百名政治家,公务员,以及商业领袖。Second,尽管Lava Jato行动提出了一项建议,由一些熔岩日本检察官自己带头,for "Ten Measures Against Corruption," which was endorsed by over 2 million people,这一努力被国会阻挠了。所以,尽管Lava Jato在揭露和惩罚腐败方面取得了成功,Brazil has not yet developed the necessary long-term reforms to address the underlying sources of the problem.

新的反腐败措施旨在为巴西提供前进的道路,制定大胆的改革议程,解决与预防有关的问题,detection,以及对腐败的起诉。新措施包括一个由70项反腐败措施组成的一揽子方案,其中包括联邦法案草案,拟议的宪法修正案,以及12类行政决议:

  1. 系统,councils and anticorruption Guidelines;
  2. Social accountability and participation;
  3. Prevention of corruption;
  4. Anticorruption measures for elections and political parties;
  5. Public servant accountability;
  6. 公务员的经费和独立性;
  7. 内部和外部控制的改进;
  8. 私营部门的反腐败措施;
  9. 调查;
  10. 改进刑事迫害;
  11. Improvements in the fight against administrative improbity;
  12. Tools for asset recovery.

所有70个提案的完整报告(共626页,目前只提供葡萄牙语)是在这里.欢迎进一步讨论具体建议,国内外评论员,我们希望在不久的将来,我们能够提供所有措施的摘要和翻译。But in the remainder of this post,we want to offer some more background on the process that we used to develop the New Measures,以及推动政府采取这些改革的前景。继续阅读渐次

遵守反贿赂法:Mike Koehler根据《反海外腐败法》和相关法律制定的风险最小化战略

迈克·科勒教授也许是《反海外腐败法》的主要批评者,或者至少是美国司法部和证券交易委员会目前正在执行。FCPA教授博客,他经常哀叹执法机构为取缔核心行贿行为向外国慈善机构捐款而制定的法律。为商业伙伴的亲属提供实习机会,给商业伙伴的生日礼物,and other seemingly innocuous  conduct a serious felony under American law.他认为,对该法反贿赂规定的如此宽泛的解释,绝不能经得起司法审查。but because the costs,声誉和其他方面,of challenging an FCPA enforcement action are so great,面临《反海外腐败法》指控的公司迅速和解,而不是在法庭上对该机构的解释提出异议。其结果是,这些机构不仅执行法律,而且对法律的解释也使之生效。

因此,科勒教授在他的新书中提出了哪些建议,以避免违反《反海外腐败法》或其他国家的类似法律《反海外腐败法》和相关法律规定的风险最小化战略?  Does he urge a corporation threatened with an enforcement action based on an overly broad reading of a law to fight back?  Has he produced a polemical guide to compliance?  One written for the risk-taking corporate maverick?  Is this how he separates his book from the many other compliance guides flooding the market?

一点也不。相反,科勒教授的书与许多竞争对手的区别在于它的直截了当,简单易读的阐述任何公司应该做些什么来最大限度地减少,thanks to the wayward act of an employee or consultant,它将面临向政府官员行贿的指控。In eight tightly-written chapters,他对反海外腐败案件有广博的了解,pre-trial settlements of enforcement actions,并对《反贿赂法》的评注加以说明,以说明如何制定和实施健全的反贿赂法,合理的,具有成本效益的反贿赂合规计划。在这一过程中,他摒弃了围绕反贿赂合规计划发展起来的行话,opting instead for clearly written prose that demystifies rather obscures the process all firms should follow to develop and implement preventive measures.

在第六章中考虑如何进行风险评估。继续阅读渐次

关于国际反腐败法庭的辩论仍在继续……这次是播客形式!

正如许多GAB读者所知,马克·沃尔夫法官大力倡导建立国际反腐败法庭,仿效国际刑事法院,但与国际刑事法院不同,has prompted a great deal of commentary and discussion on this blog (see,例如,在这里在这里在这里在这里,and在这里)在别处。

上个月,沃尔夫法官和我有机会和亚历山德拉·雷吉坐下来,特雷斯国际公司总裁,to discuss the IACC proposal on an episode of TRACE's "Bribe,诈骗,或者偷“播客”。播客的直接链接在这里.您也可以在跟踪播客主页,其中还包括一些过去关于反腐败相关主题的播客链接,这也可能是GAB读者感兴趣的。

兼职立法机构应该使用披露,Not RecusalTo Regulate Conflicts of Interest

对于美国的大多数州立法者来说,public service is a part-time gig;四十美国各州都有part-time or hybrid legislatures.These part-time state lawmakers have regular jobs,虽然有些是传统的法律或商业,但有些则不是这样。(有pizza delivery阿肯色州的人,这个拳击和混合武术裁判在内华达州,这个hula dancer在夏威夷,以及鳄鱼猎人在路易斯安那州)兼职立法机构很受欢迎,因为他们是廉价的新罕布什尔州。支付its legislators just $100 per year—and also because of distrust of professional politicians and a romantic notion that the legislature should instead be a forum for citizens of varied professional backgrounds to bring their unique perspective to the lawmaking process.

但是,非全日制立法机构也面临着严重的腐败风险,原因有三个。第一,当立法者有私营部门的工作时,他们可能更容易隐瞒贿赂作为合法的外部收入。Second,兼职立法者的低公共工资可能使他们比全职立法者更倾向于接受贿赂或以其他方式滥用职权。These two factors have been discussed previously on this博客.在这里,我想考虑第三个因素:官员的公共和私人工作之间潜在的利益冲突。

兼职立法者的双重责任往往会也许是不可避免的,conflict.Teachers will vote on education issues,医生的医疗账单,and business owners on tax plans.律师,lobbyists,and insurance agents may vote on legislation that directly affects their clients.兼职立法者甚至可能提出提高他们私人职业利益的法案。以密苏里州立法者为例介绍and secured passage of a bill prohibiting cities from banning plastic bags at grocery stores—and who also happened to be the director of the Missouri Grocers Association.同样令人震惊的是,作为兼职立法者的律师赞助提高法官工资或养老金的法案。人们可能也担心兼职立法者,尤其是那些律师或游说者,将隐式或显式地利用他们的公共职位来招揽生意,precisely because potential clients might think that hiring a part-time legislator will increase the odds of favorable legislative treatment.即使一个兼职立法者丝毫不受她个人职业利益的影响,conflicts like those just described still risk creating the appearance of corruption.对此可以做些什么?188bet app

继续阅读渐次

反腐败书目–2018年11月更新

我的反腐败书目的更新版本可从我的教师网页.A direct link to the pdf of the full bibliography is在这里,在此更新中添加的新源列表为在这里.一如既往,我欢迎188bet app 对于尚未包括的其他来源,包括任何论文唠叨读者写了。

打击“一带一路”腐败符合中国的利益

The Belt and Road Initiative (BRI),2013中国国家主席习近平首次提出这是一个中国将带头资助和建设横跨欧亚大陆和非洲的新基础设施和贸易网络的计划。BRI的核心是硬基础设施:道路,铁路,端口,管道,以及发电厂。拟议投资规模巨大:1兆美元对于跨越的项目75个国家.

The腐败风险在这样大规模的基础设施中,也有巨大的潜力,但至少一开始,the BRI ignored corruption.当中国国家发展和改革委员会(发改委)的时候,负责经济规划的强大政府机构,issued the first comprehensive statement of theprinciples and framework在2015年3月的BRI基础上,没有提到反腐败原则,公布的框架也没有包括任何反腐败措施。后来,more详细政策文件,2017年出版,也没有提到反腐败。这种姿态大体上符合中国的传统不干涉“外交政策,which makes Chinese authorities不情愿的追查海外腐败。

More recently,虽然,北京已经开始应对BRI的腐败风险。President Xi himself敦促在2017年6月“一带一路”论坛上加强反腐败国际合作。2017年9月,中央纪委协助组织a symposiumcalled "Strengthening International Cooperation for a Clean Belt and Road." And last December,the NDRC and other regulatory bodies发布新规则管理中国私营企业的海外投资,包括禁止“贿赂”当地公职人员,或来自国际组织或相关企业的人员。China's State-Owned Assets Supervision and Administration Commission issued new指导这就要求国有企业加强反腐败合规程序。

这些是正确方向的步骤。The question is whether the government's newfound focus on corruption in the BRI is serious.怀疑主义者指出中国当局从未因外国贿赂起诉过中国公司或官员。其他人则认为新的规章制度188bet appcontrolling Chinese outbound investment而不是打击海外腐败。我比较乐观,虽然,中国当局正在认真处理布里的腐败问题。188bet app在我看来,认真对待BRI腐败符合中国政府的利益,原因有四个:

继续阅读渐次